Is there an issue? Send a MessageReason:
Spelling/grammar fix(es)
Changed line(s) 21 (click to see context) from:
* SleeperHit: Did not fare too well during its opening week, most likely because it was released around the Christmas season, but did manage to rise above that setback due to positive word of mouth andwas able to make back thrice times its budget as of this writing.
to:
* SleeperHit: Did not fare too well during its opening week, most likely because it was released around the Christmas season, but did manage to rise above that setback due to positive word of mouth andwas and was able to make back thrice times its budget as of this writing.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In The Netherlands, it's called ''Vogelvlucht'', which translates to ''Birdflight''.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
* ExecutiveMeddling: Benjamin Renner was forced by Illumination to adapt his minimalist drawing style from previous films for a photorealistic art style commonly found in computer-animated films, which he is typically against.
to:
* ExecutiveMeddling: ExecutiveMeddling:
** Benjamin Renner was forced by Illumination to adapt his minimalist drawing style from previous films for a photorealistic art style commonly found in computer-animated films, which he is typicallyagainst.against.
** The film's short runtime was [[https://twitter.com/DiscussingFilm/status/1767179534527279234 mandated]] by certain Creator/{{Universal}} executives, affecting [=DreamWorks=] and Illumination releases starting with ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosMovie''. Their rationale for animated tentpole films being strictly 90 minutes was to ensure more showtimes for more money, and that they believed "children can't sit through a longer movie".
** Benjamin Renner was forced by Illumination to adapt his minimalist drawing style from previous films for a photorealistic art style commonly found in computer-animated films, which he is typically
** The film's short runtime was [[https://twitter.com/DiscussingFilm/status/1767179534527279234 mandated]] by certain Creator/{{Universal}} executives, affecting [=DreamWorks=] and Illumination releases starting with ''WesternAnimation/TheSuperMarioBrosMovie''. Their rationale for animated tentpole films being strictly 90 minutes was to ensure more showtimes for more money, and that they believed "children can't sit through a longer movie".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 18 (click to see context) from:
* SleeperHit: Did not fare too well during its opening week, most likely because it was released around the Christmas season, but did manage to rise above that setback due to positive word of mouth and managed to make back thrice times its budget as of this writing.
to:
* SleeperHit: Did not fare too well during its opening week, most likely because it was released around the Christmas season, but did manage to rise above that setback due to positive word of mouth and managed andwas able to make back thrice times its budget as of this writing.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
* SleeperHit: Did not fare too well during its opening week, most likely because it was released around the Christmas season, but did manage to rise above that setback due to positive word of mouth and managed to make back thrice times its budget as of this writing.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In Italy, it was called ''Prendi Il Volo!'', which means ''Take Flight!''
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** The French dub has actor Creator/PioMarmai as Mack.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In Norway, it was called, "Ender på eventyr", which translates to, "Ducks On A Adventure".
Is there an issue? Send a MessageReason:
I think there's enough certainty not to classify this movie as a Box Office Bomb.
Deleted line(s) 1 (click to see context) :
%% Please do not add Box Office Bomb until the film finishes its theatrical run
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Added DiffLines:
** In Germany it's called "Raus aus dem Teich", which means "(get) out of the pond".
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 15 (click to see context) from:
* ViralMarketing: to promote the film, the studio made a [=TikTok=] account for Gwen Mallard for viral videos, and weeks before the film’s premiere. Gwen did a tour in the US, traveling to cities from St Louis, to Cleveland and everywhere in between.
to:
* ViralMarketing: to To promote the film, the studio made a [=TikTok=] account for Gwen Mallard for viral videos, and weeks before the film’s premiere. Gwen did a tour in the US, traveling to cities from St Louis, to Cleveland and everywhere in between.
Is there an issue? Send a MessageReason:
None
Changed line(s) 9 (click to see context) from:
** In Japan, the title is known as ''Fly''.
to:
** In Japan, the title is known as ''Fly''.''Fly!''.